Beispiel zu Kapitel 2.2.3.2.3.:
Körpersprache

Während eines E-Mail-Projektes haben zwei japanische Studentinnen haben das Thema "Körpersprache" für einen E-Mail-Austausch vorgeschlagen und dazu folgende Information per E-Mail geschickt:


Vor allem interessieren wir uns für die "Körpersprache". Wenn wir im Ausland sind oder wenn wir mit eine/m Ausländer/in sprechen, können wir viele verschiedene Körpersprachen finden. Und eine Körpersprache von uns kann etwas anderes im Ausland bedeuten. Wir können auch finden, dass wir Japaner weniger Körpersprache haben als Ausländer. Das ist für uns ganz interessant. Woher kommt diese Unterschiede?

Diesmal zeigen wir einige typische Beispiele für japanische Körpersprache mit einem Text. (aus: "Kommunikation der Japaner" von Nihon Gakkai: Kirihara Syoten Verlag):

Bild M1 Eines Tages hat ein Mann sich mit seiner Freundin am Bahnhof verabredet. Weil der Treffpunkt auf dem Bahnsteig war, ist er an einer Frau vorbeigegangen, die auf der Bank gesessen hat. (M1)
Bild MF2 10 Minuten später hat er seine Freundin gefunden und da hat er gezeigt, wo er gestanden hat.(MF2)
Bild MF11 Sie ist zu spät gekommen, deshalb hat sie sich bei ihm entschuldigt. (MF11)
Bild F7 Sie haben sich unterhalten. Sie hat über seinen Witz gelacht. (F7)
Bild F4 Und sie hat seiner Meinung zugestimmt.(F4)
Bild M6 Sie hat ihn gelobt.Dann war er verschämt. (M6)
Bild MF10 Da ist ein Polizist gekommen."Entschuldigung, sind Sie.....?" (Er hat er einige Fragen gefragt. "Einen Miment bitte", (MF10) hat er gesagt und ein Photo gezeigt: "Kennen Sie diesen Mann?"
Bild MF5 "Wir kennen ihn gar nicht." (MF5)
Bild F1 "Ach so, danke schön", hat er gesagt und ist weggegangen. Sie waren über einen Vorfall sehr erstaunt. (F1) ENDE

Hier sind drei Zugaben. Sie zeigen:

Bild M2 Freundin/Geliebter (M2)
Bild Z1 ICH - sich an die Nase mit dem Zeigefinger berühren (Z1)
Bild Z2 Versprechen (Z2)

Ich habe folgenden Kommentar dazu geschrieben:

Die Bilder, die Sie mitgeschickt haben, habe ich mir angeschaut und ich hätte einige Gesten nicht richtig interpretiert, weil sie in Deutschland gar nicht existieren oder eine andere Bedeutung haben. Zum Beispiel:

Weil der Treffpunkt auf dem Bahnsteig war, ist er an einer Frau vorbeigegangen, die auf der Bank gesessen hat.(M1) Soweit ich sehe, grüßt der Mann die Frau mit einer Bewegung des rechten Armes und verbeugt sich dabei leicht. In Deutschland ist es nicht üblich, eine fremde Frau, die auf einer Bank im Bahnhof sitzt, zu grüßen. Man geht einfach vorbei, ohne sie anzusehen oder irgendeine andere Reaktion zu zeigen. Kennt man die Frau oder die Person, die da sitz, dann grüßt man sie, indem man sie ansieht und den Kopf leicht in ihre Richtung neigt.
Sie ist zu spät gekommen, deshalb hat sie sich bei ihm entschuldigt.(MF11) Diese Geste mit den Händen kennt man in Deutschland gar nicht. Entschuldigung geschieht normalerweise verbal und dabei hat man einen ganz bestimmten - bedauernden - Gesichtsausdruck. Evtl. werden auch die Schultern leicht hochgezogen.
Sie hat über seinen Witz gelacht.(F7) Beim Lachen muß man in Deutschland nicht die Hände vor den Mund halten; Lachen geschieht ganz offen. Man würde vielmehr vielleicht annehmen, dass die Person, die beim Lachen einen Teil ihres Gesichts verbirgt, selbst etwas verbergen will (also vielleicht ist ihr Gefühl, das sie mit dem Lachen ausdrücken will, nicht echt oder sie lacht jemanden aus und will das verbergen).
Sie hat ihn gelobt.Dann war er verschämt.(M6) Wenn ich richtig sehe, kratzt er sich hinter dem Ohr. Das kann auch in Deutschland bedeuten, dass man verschämt ist. Es kann aber auch bedeuten, dass man nachdenkt oder einfach, dass das Ohr juckt - also gar keine besondere Bedeutung haben. Verschämtsein drückt man vor allem auch mit einem bestimmten Gesichtsausdruck aus und und dadurch, dass man z.B. einen direkten Augenkontakt - der sonst durchaus üblich ist - vermeidet.
Sie waren über einen Vorfall sehr erstaunt.(F1) Das Erstaunen wird hier auf dem Bild gezeigt, indem die Personen mit der Handinnenseite auf ihre Brust zeigen. Das bedeutet im Deutschen eher einen Verweis auf sich selbst (also: "ich" sagen). Erstaunen drückt man in Deutschland v.a. auch durch Mimik aus: Augen weit geöffnet; Augenbrauen ein wenig nach oben gezogen, Mund leicht geöffnet....
Freundin/Geliebter (M2) Diese Geste kenne ich gar nicht; ich hätte sie nicht verstanden
ICH - sich an die Nase mit dem Zeigefinger berühren (Z1) Das wird im Deutschen gezeigt, indem man mit dem Zeigefinger oder mit der Innenseite der Hand auf sich weist oder die eigene Brust berührt.
Versprechen (Z2) Diese Geste kenne ich auch nicht; Verspechen können in Deutschland mit einem Händedruck bestätigt ("besiegelt") werden.